大阪vs東京 となりまち戦争第2弾 21:19

まずは、四の五の言わずに 下の会話をご覧ください(ぉ

    • 東「でも、マックはマックだろ〜」
    • 西「んなワケあるかい!大体にして「ク」ってどこから着てるんよどこから」
    • 東「じゃぁ、マックシェイクのマックって何だよ!」
    • 西「ぐっ・・・・・・」
    • ネ「じゃ、マックって呼んであげるよ 大阪人は大らかなのさっ♪」

カンカンカン!! 摩邪 まちゃまちゃ並に美しく決まりました(笑)
という事で、512氏が修学旅行の準備に追われてるのをいい事に、こそっと反撃してみました(


――追い打ち――――――

    • 英語のつづりで考える
        • 「Mc - donald(ドナルドさんの息子)」で「マック」が正しいんでしょう。「イブン - ハルドゥーン」みたいなもんですよ

「マック」1 vs 0「マクド

「マック」1 vs 1「マクド

    • 別の言語、例えばフランス語で考える

「マック」1 vs 2「マクド


という事で、「マクド」と呼びましょう(笑)
標準語は「マクド」 発音は「マ→↑ク↓→ド」ですよ よく分かりませんね(
発音、間違ったら道頓堀から投げ入れますから。某カーネルさんみたいに(ぉ